I finally saw my first ice carving - two miniature turrets guarding a giant LCD television advertising Skyworth, a television company.
[Edit: The blog here explains why "mai dang lao" doesn't sound much like ''McDonald's" in Mandarin (in short, it sounds much closer in Cantonese which is where McDonald's first got a foothold in the Greater China area), and goes on to explain the Chinese name for Chicken McNuggets to boot!]
Kentucky Fried Chicken here is 肯德基 (ken de ji, literally "willing virtue foundation") which is also the place name for Kentucky, the State. I think it would have been neat if the 'ji' used in the place name was instead 鸡 the character for 'chicken' but I've been told that this would be obvious and clumsy.
The name for Pizza Hut, 必胜客, in my opinion, is just terrible. 必胜 (bi sheng) means "cannot fail to" and is, at best, a passable imitation in turn of the Chinese phonetic transliteration of the word 'pizza', 比萨 (bi sa). 客 means guest, and in no way evokes the meaning of hut. Maybe it works better in Cantonese.
A lot of English-speakers here laugh at the poor 'Chinglish' translations that abound - a result, again, of the foreigner cachet, combined with poor training and lazy checking. There is an excellent Wall Street Journal about the phenomenon here. What gets me is when this continues to happen today. Technically, the sign below is a correct, literal translation (the word 万 is usually 10,000 but can also mean 'many' in a more figurative sense, hence 'myriad'), but Myriad Elephant City is stupid. Just stupid.
I ordered a plate of Russian Sausage (俄罗斯红肠) which was great. Meaty and firm with enough fat for flavour, but not too rich.
It was meant as an accompaniment to the croquette which was a doughy ball with a hint of crunch, filled with minced pork and carrot. It was something of a relief to have a bread-based product in China which wasn't sweetened!
I think this is the best beer in China but it's a close run with TsingTao. HaPi is crisp and clean but with a noticeably malty flavour. I think it was cousin Adrian, in a fit of trivia, who told me that Russians drink a lot because it helps them digest all the meat that they eat. To be sure, the beer went down a treat with the sausage. A bit of trivia of my own: HaPi is China's oldest-brewed beer. I've cheated a bit here though, because it says as much on every bottle.
I sneaked a snap of a waitress because they had these unusual uniforms on, but it didn't come out well at all. The shot I did get is of a waitress peeling potatoes which then went into a hefty portion of some sort of potato salad - not something I've ever seen before in this country.
I spotted a Walmart near the end of the street which seems strategically placed like Carrefour - namely an upmarket hypermarket. It seems ironic that the cheap Chinese goods that have built up the company have come full circle and that the chain has come to China as an American brand.
At the end of the road is the flood control memorial which is dedicated to lives lost due to the flooding of the Songhua river. People were selling sparklers nearby and happy punters were waving them around. Words can't express how much I hate sparklers so I won't even try.
The hat, the ball in its lap, the big flappy ears - I'm sure it's all got some sort of cultural significance but I'm much too poorly educated to know what.
Several days of barely sub-zero temperatures have taken their toll, but still, the scale alone is amazing.
I was tempted to have a go but figured I could fall over on my backside on ice for free any day of the week in this city - why pay for the privilege?
No comments:
Post a Comment